judai poetry in urdu

Judai Poetry in Urdu | Best Sad & Dard-e-Judai Shayari Collection

Judai means separation—an emotion that leaves deep scars on the heart. When love or friendship is strong but distance or breakup enters, the pain of judai becomes unforgettable. Urdu poetry, with its beauty and depth, captures this feeling like no other language.

Judai Poetry in Urdu has always been a way for lovers, friends, and even families to express emotions of distance, heartbreak, and longing. Whether it’s the passionate verses of Ahmed Faraz, the sensitive words of Parveen Shakir, or the thought-provoking lines of Faiz Ahmed Faiz, judai poetry has always touched hearts.

Judai Poetry in Urdu Text

اب جدائی کے سفر کو مرے آسان کرو
تم مجھے خواب میں آ کر نہ پریشان کرو

اب جدائی کے سفر کو مرے آسان کرو
 judai poetry in urdu

اب کے ہم بچھڑے تو شاید کبھی خوابوں میں ملیں
جس طرح سوکھے ہوئے پھول کتابوں میں ملیں


ہوا ہے تجھ سے بچھڑنے کے بعد یہ معلوم
کہ تو نہیں تھا ترے ساتھ ایک دنیا تھی


کس کس کو بتائیں گے جدائی کا سبب ہم
تو مجھ سے خفا ہے تو زمانے کے لیے آ


آپ کے بعد ہر گھڑی ہم نے
آپ کے ساتھ ہی گزاری ہے


وہ آ رہے ہیں وہ آتے ہیں آ رہے ہوں گے
شب فراق یہ کہہ کر گزار دی ہم نے


تم سے بچھڑ کر زندہ ہیں
جان بہت شرمندہ ہیں


ملنا تھا اتفاق بچھڑنا نصیب تھا
وہ اتنی دور ہو گیا جتنا قریب تھا


اس کو جدا ہوئے بھی زمانہ بہت ہوا
اب کیا کہیں یہ قصہ پرانا بہت ہوا


آئی ہوگی کسی کو ہجر میں موت
مجھ کو تو نیند بھی نہیں آتی

Sad Judai Poetry in Urdu

غم جدائی نے ہم کو رلا دیا
وہ ہنس کے چلا گیا، دل جلا دیا

غم جدائی نے ہم کو رلا دیا
وہ ہنس کے چلا گیا، دل جلا دیا

کچھ خبر ہے تجھے او چین سے سونے والے
رات بھر کون تری یاد میں بیدار رہا


نیا اک رشتہ پیدا کیوں کریں ہم
بچھڑنا ہے تو جھگڑا کیوں کریں ہم


بدن میں جیسے لہو تازیانہ ہو گیا ہے
اسے گلے سے لگائے زمانہ ہو گیا ہے


کتنی لمبی خاموشی سے گزرا ہوں
ان سے کتنا کچھ کہنے کی کوشش کی


اس کو رخصت تو کیا تھا مجھے معلوم نہ تھا
سارا گھر لے گیا گھر چھوڑ کے جانے والا

گزر تو جائے گی تیرے بغیر بھی لیکن
بہت اداس بہت بے قرار گزرے گی


جدائیوں کے زخم درد زندگی نے بھر دیے
تجھے بھی نیند آ گئی مجھے بھی صبر آ گیا


جس کی آنکھوں میں کٹی تھیں صدیاں
اس نے صدیوں کی جدائی دی ہے


یوں لگے دوست ترا مجھ سے خفا ہو جانا
جس طرح پھول سے خوشبو کا جدا ہو جانا

تیرے جانے کے بعد دل سنبھل نہ سکا
یادوں کے سائے میں دل بہل نہ سکا

Judai Shayari Urdu – Short & 2 Line Collection

Two-line shayari is short, powerful, and easy to share.

بچھڑنے والوں سے اگر ملنے کی امید ہو

بچھڑنے والوں سے اگر ملنے کی امید ہو
تو دل کی دنیا کبھی ویران نہیں ہوتی


روتے پھرتے ہیں ساری ساری رات
اب یہی روزگار ہے اپنا


وہ ٹوٹتے ہوئے رشتوں کا حسن آخر تھا
کہ چپ سی لگ گئی دونوں کو بات کرتے ہوئے


یاد آتی ہے تیری ہر بات جدائی میں
دل ڈھونڈتا ہے تجھ کو ہر ساعت تنہائی میں


آ کہ تجھ بن اس طرح اے دوست گھبراتا ہوں میں
جیسے ہر شے میں کسی شے کی کمی پاتا ہوں میں


میں نے سمجھا تھا کہ لوٹ آتے ہیں جانے والے
تو نے جا کر تو جدائی مری قسمت کر دی


اس قدر مسلسل تھیں شدتیں جدائی کی
آج پہلی بار اس سے میں نے بے وفائی کی


تھی وصل میں بھی فکر جدائی تمام شب
وہ آئے تو بھی نیند نہ آئی تمام شب


یہ ٹھیک ہے نہیں مرتا کوئی جدائی میں
خدا کسی کو کسی سے مگر جدا نہ کرے


مجھ سے بچھڑ کے تو بھی تو روئے گا عمر بھر
یہ سوچ لے کہ میں بھی تری خواہشوں میں ہوں

Dard-e-Judai Shayari in Urdu

When the pain of separation is too much, poets describe it as “dard-e-judai.”

وہ جدائی کا لمحہ عجیب ہوتا ہے

وہ جدائی کا لمحہ عجیب ہوتا ہے
جب کوئی اپنا قریب ہو کے بھی دور ہوتا ہے


طلاق دے تو رہے ہو عتاب و قہر کے ساتھ
مرا شباب بھی لوٹا دو میری مہر کے ساتھ


مہینے وصل کے گھڑیوں کی صورت اڑتے جاتے ہیں
مگر گھڑیاں جدائی کی گزرتی ہیں مہینوں میں


ہر ملاقات کا انجام جدائی کیوں ہے
اب تو ہر وقت یہی بات ستاتی ہے ہمیں


جدا کسی سے کسی کا غرض حبیب نہ ہو
یہ داغ وہ ہے کہ دشمن کو بھی نصیب نہ ہو


بچھڑ گئے تو یہ دل عمر بھر لگے گا نہیں
لگے گا لگنے لگا ہے مگر لگے گا نہیں


تو کیا سچ مچ جدائی مجھ سے کر لی
تو خود اپنے کو آدھا کر لیا کیا


وصل میں رنگ اڑ گیا میرا
کیا جدائی کو منہ دکھاؤں گا


کاو کاو سخت جانی ہائے تنہائی نہ پوچھ
صبح کرنا شام کا لانا ہے جوئے شیر کا


اسی مقام پہ کل مجھ کو دیکھ کر تنہا
بہت اداس ہوئے پھول بیچنے والے


یاد ہے اب تک تجھ سے بچھڑنے کی وہ اندھیری شام مجھے
تو خاموش کھڑا تھا لیکن باتیں کرتا تھا کاجل


میری آنکھوں کے آنسو سب کہہ گئے
دل میں چھپا ہوا درد بے نقاب ہو گیا

Famous Poets Who Wrote on Judai

Several legendary poets have written unforgettable lines about separation:

  • Ahmed Faraz – Known for his romantic yet heartbreaking style.
  • Parveen Shakir – Captured the delicate emotions of women in love and separation.
  • Faiz Ahmed Faiz – Added depth and philosophy to the pain of judai.

Their words remind us that separation is not just sadness—it is also art.

Judai Poetry Images

بچھڑ کے تجھ سے نہ دیکھا گیا کسی کا ملاپ
اڑا دیئے ہیں پرندے شجر پہ بیٹھے ہوئے

بچھڑ کے تجھ سے نہ دیکھا گیا کسی کا ملاپ
اڑا دیئے ہیں پرندے شجر پہ بیٹھے ہوئے

مر جاتا ہوں جب یہ سوچتا ہوں
میں تیرے بغیر جی رہا ہوں

مر جاتا ہوں جب یہ سوچتا ہوں
میں تیرے بغیر جی رہا ہوں
judai poetry in urdu

محسوس ہو رہا ہے کہ میں خود سفر میں ہوں
جس دن سے ریل پر میں تجھے چھوڑنے گیا

محسوس ہو رہا ہے کہ میں خود سفر میں ہوں

یہ غم نہیں ہے کہ ہم دونوں ایک ہو نہ سکے
یہ رنج ہے کہ کوئی درمیان میں بھی نہ تھا

یہ غم نہیں ہے کہ ہم دونوں ایک ہو نہ سکے

فراق یار نے بے چین مجھ کو رات بھر رکھا
کبھی تکیہ ادھر رکھا کبھی تکیہ ادھر رکھا

فراق یار نے بے چین مجھ کو رات بھر رکھا

اس سے ملنے کی خوشی بعد میں دکھ دیتی ہے
جشن کے بعد کا سناٹا بہت کھلتا ہے

اس سے ملنے کی خوشی بعد میں دکھ دیتی ہے

آباد مجھ میں تیرے سوا اور کون ہے؟
تجھ سے بچھڑ رہا ہوں تجھے کھو نہیں رہا

آباد مجھ میں تیرے سوا اور کون ہے؟

FAQs on Judai Poetry

What is Judai Poetry?

Judai poetry is Urdu poetry that expresses emotions of separation, heartbreak, and longing between lovers, friends, or family.

Which poets are most famous for judai shayari?

Ahmed Faraz, Parveen Shakir, Faiz Ahmed Faiz, and Wasi Shah are among the most popular.

Where can I find short judai poetry?

Short and 2-line judai poetry is often shared on social media and WhatsApp. You’ll find collections here in Urdu text with Roman Urdu and English translations.

Conclusion – Why Judai Poetry Still Connects Hearts

Judai is one of the most powerful emotions in human life. It breaks hearts, but also gives birth to unforgettable poetry. Urdu poets have turned this pain into art, and that’s why judai poetry in urdu is still searched, shared, and loved today.

If you have ever felt the ache of separation, these verses remind you that you are not alone. Pain may separate bodies, but poetry connects souls.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *